[導(dǎo)讀]菲政府昨發(fā)表聲明,指該國(guó)傳媒報(bào)道總統(tǒng)阿基諾三世與香港特區(qū)行政長(zhǎng)官梁振英會(huì)面時(shí),提到的雙方同意“放下”人質(zhì)事件屬不正確的闡釋。
菲政府昨發(fā)表聲明,指該國(guó)傳媒報(bào)道總統(tǒng)阿基諾三世與香港特區(qū)行政長(zhǎng)官梁振英會(huì)面時(shí),提到的雙方同意“放下”人質(zhì)事件屬不正確的闡釋。有關(guān)澄清終于還特首梁振英清白。香港《大公報(bào)》
中新網(wǎng)10月13日電 據(jù)香港《大公報(bào)》報(bào)道,菲律賓一家英文報(bào)章上周四引述菲總統(tǒng)府發(fā)言人稱(chēng),中方提出修補(bǔ)香港特區(qū)與菲律賓緊張關(guān)系的要求“來(lái)得太遲”,因?yàn)榉坡少e總統(tǒng)與香港特區(qū)行政長(zhǎng)官梁振英在印度尼西亞會(huì)面時(shí)已經(jīng)同意“放下”人質(zhì)事件。菲律賓當(dāng)局昨(12日)澄清指報(bào)道內(nèi)容不準(zhǔn)確、不完整,菲總統(tǒng)府發(fā)言人并未講過(guò)“put the issue behind them”(雙方放下事件),而是形容會(huì)面是“a little step forward”(向前踏出了一步)。
菲律賓政府還表明,菲總統(tǒng)阿基諾的原意是指雙方要繼續(xù)有關(guān)工作,令事件最終可以“放下”。香港特區(qū)行政長(zhǎng)官辦公室發(fā)言人表示,菲律賓政府作出澄清,引證行政長(zhǎng)官辦公室前日的聲明,指有關(guān)報(bào)道斷章取義。
菲律賓的英文報(bào)章《Manila Standard Today》上周四刊出名為“China waves olive branch at ASEAN”(《中國(guó)向東盟伸出橄欖枝》)一文,引述菲總統(tǒng)府發(fā)言人Edwin Lacierda在周三表示,中方提出修補(bǔ)香港特區(qū)與菲律賓緊張關(guān)系的要求‘來(lái)得太遲’,因?yàn)殡p方已經(jīng)同意‘放下’2010年在馬尼拉黎剎公園發(fā)生的人質(zhì)事件。
這一報(bào)道前日再被香港媒體引述,令很多市民誤認(rèn)為是梁振英主動(dòng)提出“put behind”一說(shuō),引發(fā)軒然大波。行政長(zhǎng)官辦公室前日兩度發(fā)出聲明澄清,梁振英在與人質(zhì)事件生還者和死者家屬代表會(huì)面后亦明確指出,菲律賓傳媒有關(guān)報(bào)道是“斷章取義”。
特首辦:證有關(guān)報(bào)道斷章取義
“斷章取義”之說(shuō)昨獲菲當(dāng)局證實(shí)。菲律賓總統(tǒng)府副發(fā)言人Abigail Valte昨日表明,《Manila Standard Today》當(dāng)日刊登的報(bào)道,引述Edwin Lacierda表示香港特區(qū)與菲律賓雙方已經(jīng)同意“放下”人質(zhì)事件的說(shuō)法是不準(zhǔn)確的(inaccurate)和不完整的(incomplete)。菲總統(tǒng)府表示,Edwin Lacierda當(dāng)日所講的,是“This is a little step forward”,即“向前取得一小步”。菲總統(tǒng)府昨日的聲明特別指出,《Manila Standard Today》當(dāng)日?qǐng)?bào)道的用語(yǔ)“put the issue behind them”與Edwin Lacierda的說(shuō)法“this is a step forward”完全有別(has a completely different meaning)。前者是指事件被忘記和放下,后者則意味將繼續(xù)尋求解決辦法。
聲明亦指出,阿基諾周一晚向菲律賓傳媒表示,香港特區(qū)與菲律賓雙方要繼續(xù)工作,才可放下事件。而阿基諾還表示,除了安排人質(zhì)事件死傷者家屬與菲律賓駐港總領(lǐng)事對(duì)話,他也會(huì)要求菲律賓司法部長(zhǎng)向他們解釋進(jìn)度。